Quedadas españolas vistas por los alemanes

Así ve esta alemana residente en Madrid las quedadas españolas. Me partía de risa al leerlo, porque recordaba la primera que oí algo casi igual, bastantes años antes, de labios de mi amiga alemana, Constanze, cuando ella pasaba un año en Madrid.


Y también ella observa lo que se comenta en otra entrada de este blog: lo inexpugnables que son las casas de los españoles.


Por cierto, en alemán "das kommt mir spanisch vor" es como en español "esto me suena a chino."

"Sobre todo lo que les encanta a los españoles es salir en hordas enormes. Yo, como aburrida alemana sin pertenencia a ningún club, más bien anti gregaria, lo veo en mis hijos, que se han adaptado sin problemas a esa costumbre de aquí. Mi hijo mayor, que tiene un círculo de conocidos enorme y se encuentra a uno en cada avión o aeropuerto que pisa, antes de la quedada lo habla con millones de conocidos madrileños en millones de minutos de conversación telefónica o chat: ¿dónde empezamos, con quién, cuándo, a quién encontramos luego, dónde...? Una vez discutidos los detalles se puede descartar todo el plan en segundos y no pasa nada. Lo importante es que sean muchos, como un equipo de fútbol con suplentes y fisioterapeutas al menos. Da igual quién más llegue, todo está abierto, todo se mueve, todo es posible, la noche es joven.


Pese a toda la logística previa no se ajustan de manera esclava a lo acordado, ya aparecerá alguien si uno está a una hora determinada en un lugar determinado. Lo importante es el núcleo. En algún momento se encontrarán con otros grupos de otros colegios o llegarán amigos y parientes de alguno de los presentes, en esa masa flameante, como una célula que continuamente se divide y reproduce, crece, cambia, y nunca se mueve con un objetivo concreto. Lo importante es la masa. Puede que sea parecido entre los jóvenes alemanes, pero es que en España tambi quedamos de vez en cuando un grupo manejable de 2 o 3 para una cena elegante. n lo mismo, as concreto. ncia a ningén lo hacen a veces los adultos. Cuando quedo con alguien es muy  probable que traiga a otro, al que llamará otro que también viene. Al final vamos todos juntos a algún lugar para encontrarnos con gente que no conocemos de nada y que a su vez hacen lo mismo, así que al final de la noche todos hemos visto mucho mundo. Claro que también quedamos de vez en cuando un grupo manejable de 2 o 3 para una cena elegante."


(Trad. de la A)

(En Andrea Parr: "Das kommt mir spanisch vor")


Por cierto, Andrea Parr también observa lo que se comenta en la entrada de este blog ¿Es la casa un territorio inexpugnable en España?


"Los españoles, pese a su relajación y alegría de vivir, son al mismo tiempo muy discretos. Es decir, pese a toda su hospitalidad se respetan determinados límites. Por ejemplo es rarísimo que los españoles te inviten a casa. Los cumpleaños, comuniones, ascensos y bodas de oro se celebran fuera de casa, en restaurantes o bares. También una charla tomando café entre las cuatro paredes propias, con vecinos o parientes incluso, es poco común. Si te citan en el sagrado recinto privado es como ser armado caballero."


(Trad. de la A.)


En Andrea Parr, Das kommt mir spanisch vor.


¿Te ha gustado? Compártelo:

 

¿Quieres unirte al grupo de Facebook: Introducción a la vida en Alemania para extranjeros? Pulsa aquí.

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

Escribir comentario

Comentarios: 1
  • #1

    Maria Mar Ramos (martes, 13 enero 2015 09:18)

    Divertido ver la perspectiva de una alemana sobre nosotros. Querría comentar que la casa española no es inviolable, es que ¡quedamos con los amigos en los bares porque amamos más los bares que cualquier otra cosa!!! No hay como el calor del amor... en un bar.

EDUARDO, ESTUDIANTE EN LA UNIVERSIDAD DE GÖTTINGEN, ALEMANIA:

 

Este libro debería ser obligatorio para todos los que vengan a Alemania o los alemanes que vayan a países hispanohablantes. No entiendo por qué no nos han explicado estas cosas antes. Leí "Gramática de la cultura "con avidez, y me sorprendió que pueda explicar de forma tan clara percepciones sobre los alemanes de las que había hablado cientos de veces. Ahora entiendo muchas cosas que me hubiesen ayudado en ciertos momentos más que el conocimiento de la gramática. Ahora muchas situaciones tienen una explicación más satisfactoria que los típicos comentarios que hacemos siempre sobre lo raros y fríos que son los alemanes. Mis amigos ya lo han leído y coinciden en lo útil que es. Creo que los mayores malentendidos se deben a las diferencias entre la cortesía positiva y negativa o el contexto fuerte o débil. Por eso estos conceptos, vistos de manera tan práctica y concreta a través de un mosaico de relatos, han sido todo un descubrimiento.

 

¿Quieres leer más opiniones sobre este libro? Pincha aquí.

¿Quieres comprarlo? Pincha aquí.

 

Si quieres entrar en estos conceptos de cortesía que tanto han ayudado a Eduardo de una forma más ligera (narrativa) y más barata (4,64 euros frente a los 14.95 que cuesta "Gramática de la cultura"), puedes optar por el e-book "Hispanos en Alemania. Sintonizando una nueva cultura." Abajo encuentras más información sobre él. Si no tienes un lector de libros electrónicos puedes leerlo en tu ordenador o tableta.

 

Este es un libro sobre Alemania, pero también sobre España, México, Argentina, Chile, Turquía, Polonia, Italia... ¡Y sobre ti!


Es un libro para conocer a otros pero sobre todo para conocerte a ti mism@. 

Cultura de dentro a fuera. Viaja para encontrarte
, para saber cuánto de ti ha sido moldeado por tu cultura sin que tú te hayas percatado.

Viaja con través de Clara, Javier, Sonia, Laura, Angelita, Verónica... Vive con ellos la aventura alemana, la experiencia de los expatriados. Si nunca has sido un expatriado, para hacer realidad eso de que leemos para vivir a través de los libros todas esas vidas que nunca viviremos. Si ya emigraste o lo estás haciendo, para sentirte acompañado por otros y adquirir más experiencias que sumar a la tuya.

 

Sabemos que hablamos en español, inglés, alemán... Lo que no sabemos es que también pensamos, vemos, interpretamos, juzgamos...en nuestro idioma. Descúbrelo. 

Más información aquí.

 

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

Natalia Pérez de Herrasti
Natalia Pérez de Herrasti

¿Quieres unirte al grupo de Facebook: Introducción a la vida en Alemania para extranjeros? Pulsa aquí.

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

¿Tienes preguntas? ¿Quieres añadir o precisar algo? No olvides contarlo en los comentarios de abajo.

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

http://herrasti.jimdo.com. Basada en ilustración de M. Victoria Escandell en la conferencia citada.
http://herrasti.jimdo.com. Basada en ilustración de M. Victoria Escandell en la conferencia citada.

¿Te ha gustado? Compártelo:

 

Puesto 1 en Amazon.de
Puesto 1 en Amazon.de

Desde abril de 2012 en el Top 100 de Amazon.de spanisch.