#AprenderAlemán 3. Propuesta de trabajo con una teleserie.

Ya contamos en entradas anteriores por qué las teleseries son tan efectivas para aprender un idioma.

 

  • Normalmente la comprensión auditiva es lo que más se descuida aunque es lo más importante. En la vida real lo que más hacemos es escuchar, después hablar, después leer y por último escribir.

 

  • No se puede aprender a hablar ni a escribir sin haber escuchado y leído mucho.

 

  • Estar enganchado a una sesión de comprensión auditiva diaria de media hora es fantástico para progresar en la lengua: regularidad.

 

  • Conocer la teleserie ayuda a entender. Conocemos a los personajes, las relaciones entre ellos, las tramas... Eso ayuda muchísimo a entender y a disminuir la ansiedad e inseguridad que se puede producir ante una película, por ejemplo, con la que tenemos que empezar de cero, porque desconocemos todo sobre la historia.

 

  • Las teleseries, frente a las películas, suelen contener muchas más escenas cotidianas, de las relaciones laborales, familiares, de amistad, en un bar, en la cocina, en la oficina... Es más fácil aprender ahí el lenguaje cotidiano que en una serie o película policiaca.

 

En el canal ARD (el canal público principal alemán) puede verse desde hace años una de las telenovelas más famosas de la televisión alemana: 

 

Verbotene Liebe. Si el enlace anterior no funciona prueba este. Aquí tienes los capítulos más recientes en la web de ARD (de los anteriores hay resúmenes)

 

Todos los capítulos están en youtube. Puedes buscarlso colocando en el buscador el número del capítulo (Ej. verbotene liebe 4005) O también verbotene liebe 2014 y salen los capítulos de ese año. Decide en qué capítulo quieres empezar (si empiezas con el 1 y sigues hasta el final vas a aprender muchísimo alemán) y a partir de ahí, sabiendo el nñumero del capítilo, es muy fácil encontrarlos en youtube.

 

Os invito a que pinchéis este enlace y colaboréis reconstruyendo en equipo toda la información posible sobre la serie para que os anime a engancharos y os ayude a comprenderla mejor.

 

¿Cómo se llaman los malos?

¿Qué están tramando ahora?

¿Qué relación tienen Sebastian y Tanja?

¿Quiénes son los buenos?

¿Quién no puede tener hijos pero está dispuesta a criar el que espera su marido de otra mujer con la que tuvo un "one night stand" (rollo de una noche)?

¿Quién acaba de encontrar a una hija que dio en adopción cuando era bebé?

¿De quién está enamorado Andi?

¿Cómo se llaman quienes viven en el castillo? ¿Qué relación hay entre ellos?

¿Quienes viven en No Limits? ¿Cómo se llaman? ¿Qué relación hay entre ellos?

¿Cuál es el personaje que más te gusta? ¿Por qué?

¿Y el que menos te gusta? ¿Por qué?

 

Podéis contestar a estas preguntas y plantear otras en los comentarios, aquí abajo.

 

Quien quiera ponerse al día en las tramas de esta serie que comenzó poco después de llegar yo a Alemania (yo llegué en abril del 94, la serie comenzó en febrero del 95) y además practicar inglés, puede mirar la información que da wikipedia al respecto aquí. Si te atreves con el alemán puedes informarte sobre la serie en la Wikipedia alemana aquí

 

Y quien quiera "entrar" en la serie viendo capítulos enteros antiguos en alemán pero con subtítulos en español puede verlos en youtube, aquí.

 

Grupos españoles de gays y lesbianas han entresacado las tramas en las que aparece una pareja homosexual y los han rescatado. Pero "Verbotene Liebe" no es una telenovela gay. Es una telenovela con muchas tramas, entre ellas algunas con protagonistas homosexuales. Eso es algo normal, casi obligado, en las telenovelas alemanas que, como esta, se emiten desde hace muchos años. Como también es normal, casi obligado, que haya personajes con "Migrationshintergrund", personajes cuya familia es de origen extranjero. Y muchos otros grupos sociales. Las teleseries tratan de representar a la sociedad y también de tener una función pedagógica: a través de un personaje con síndrome de Asperger o con trastorno bipolar el gran público se entera de que existen esas enfermedades, de los síntomas, de cómo ayudar a los enfermos.

 

Arriba puedes ver el capítulo en el que Oli llega a Düsseldorf. Se emitió hace mucho tiempo. Puedes empezar a ver la serie por los capítulos que ahora se emiten o irte a los antiguos.

 

Más información sobre series de televisión alemanas aquí

 

Para leer consejos sobre cómo trabajar de manera autodidacta para aprender lenguas extranjeras y encontrar más tareas y propuestas para aprender alemán pulsa aquí.

 

Podéis contestar a estas preguntas aquí o en mi grupo de Facebook: Introducción práctica  a la vida en Alemania.

 

¡Hala! Ya teneis trabajo. ;-)

Viel spaß!

 

 

¿Tienes preguntas? ¿Quieres añadir o precisar algo? No olvides contarlo en los comentarios de abajo.

 

 

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

 

 

¿Quieres unirte al grupo de Facebook: Introducción a la vida en Alemania para extranjeros? Pulsa aquí.

¿Te ha gustado? Compártelo:

 

Escribir comentario

Comentarios: 12
  • #1

    Carmen Ripa (jueves, 11 abril 2013 19:05)

    Ah... Verbotene Liebe... cómo me gustaba! La seguía todos los días.
    Cuando llegué a Holanda la seguía viendo hasta que "Goede Tijden, schlechte Tijden" la sustituyó.
    Ayudan muchísimo a aprender un idioma y su cultura.

  • #2

    N.P. Herrasti (jueves, 11 abril 2013 22:08)

    Hola Carmen, imagino que te refieres a GZSZ (Gute Zeiten, Schlechte Zeiten). Lo que pasa es que esa serie no se puede ver en Internet, que yo sepa. La ARD pone todos sus contenidos en Internet, pero RTL no. Saludos :-D

  • #3

    Nayibe Herrera (jueves, 23 octubre 2014 00:42)

    me parece muy bn este tipo de paginas solo que no se como ver las series completas el canal o algo asi donde las esten trasmitiendo si porfavor me pudieran guiar y ayuda seria exelente

  • #4

    seks telefony (viernes, 18 noviembre 2016 12:16)

    jednowierszowy

  • #5

    miłosne rytuały (lunes, 21 noviembre 2016 11:22)

    nestable

  • #6

    sextelefony (martes, 22 noviembre 2016 15:36)

    niespowalnianie

  • #7

    ezowymiar (viernes, 25 noviembre 2016 12:28)

    papierowy

  • #8

    spętanie miłosne (viernes, 25 noviembre 2016 17:30)

    patofizjologiczny

  • #9

    roznegliżowana aktorka (viernes, 25 noviembre 2016 18:22)

    chełmiński

  • #10

    seks tel (martes, 29 noviembre 2016 22:53)

    toczkę

  • #11

    tutaj (lunes, 04 septiembre 2017 15:26)

    nieformowany

  • #12

    taki jak ten (martes, 05 septiembre 2017 18:01)

    szufla

EDUARDO, ESTUDIANTE EN LA UNIVERSIDAD DE GÖTTINGEN, ALEMANIA:

 

Este libro debería ser obligatorio para todos los que vengan a Alemania o los alemanes que vayan a países hispanohablantes. No entiendo por qué no nos han explicado estas cosas antes. Leí "Gramática de la cultura "con avidez, y me sorprendió que pueda explicar de forma tan clara percepciones sobre los alemanes de las que había hablado cientos de veces. Ahora entiendo muchas cosas que me hubiesen ayudado en ciertos momentos más que el conocimiento de la gramática. Ahora muchas situaciones tienen una explicación más satisfactoria que los típicos comentarios que hacemos siempre sobre lo raros y fríos que son los alemanes. Mis amigos ya lo han leído y coinciden en lo útil que es. Creo que los mayores malentendidos se deben a las diferencias entre la cortesía positiva y negativa o el contexto fuerte o débil. Por eso estos conceptos, vistos de manera tan práctica y concreta a través de un mosaico de relatos, han sido todo un descubrimiento.

 

¿Quieres leer más opiniones sobre este libro? Pincha aquí.

¿Quieres comprarlo? Pincha aquí.

 

Si quieres entrar en estos conceptos de cortesía que tanto han ayudado a Eduardo de una forma más ligera (narrativa) y más barata (4,64 euros frente a los 14.95 que cuesta "Gramática de la cultura"), puedes optar por el e-book "Hispanos en Alemania. Sintonizando una nueva cultura." Abajo encuentras más información sobre él. Si no tienes un lector de libros electrónicos puedes leerlo en tu ordenador o tableta.

 

Este es un libro sobre Alemania, pero también sobre España, México, Argentina, Chile, Turquía, Polonia, Italia... ¡Y sobre ti!


Es un libro para conocer a otros pero sobre todo para conocerte a ti mism@. 

Cultura de dentro a fuera. Viaja para encontrarte
, para saber cuánto de ti ha sido moldeado por tu cultura sin que tú te hayas percatado.

Viaja con través de Clara, Javier, Sonia, Laura, Angelita, Verónica... Vive con ellos la aventura alemana, la experiencia de los expatriados. Si nunca has sido un expatriado, para hacer realidad eso de que leemos para vivir a través de los libros todas esas vidas que nunca viviremos. Si ya emigraste o lo estás haciendo, para sentirte acompañado por otros y adquirir más experiencias que sumar a la tuya.

 

Sabemos que hablamos en español, inglés, alemán... Lo que no sabemos es que también pensamos, vemos, interpretamos, juzgamos...en nuestro idioma. Descúbrelo. 

Más información aquí.

 

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

Natalia Pérez de Herrasti
Natalia Pérez de Herrasti

¿Quieres unirte al grupo de Facebook: Introducción a la vida en Alemania para extranjeros? Pulsa aquí.

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

¿Tienes preguntas? ¿Quieres añadir o precisar algo? No olvides contarlo en los comentarios de abajo.

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

http://herrasti.jimdo.com. Basada en ilustración de M. Victoria Escandell en la conferencia citada.
http://herrasti.jimdo.com. Basada en ilustración de M. Victoria Escandell en la conferencia citada.

¿Te ha gustado? Compártelo:

 

Puesto 1 en Amazon.de
Puesto 1 en Amazon.de

Desde abril de 2012 en el Top 100 de Amazon.de spanisch.